Flight of the Amazon Queen

H μεγαλύτερη Greek Translation Team !
http://www.greekroms.net

Συντονιστές: Maddog, Whacker, Vag, Giama

Vag
Master Translator
Δημοσιεύσεις: 763
Εγγραφή: 21 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Vag »

Τώρα που ο paspartoo είναι ακόμα στο αμάξι του καθ' οδόν για το σπίτι του, προλαβαίνω να σας πω...
Σήμερα ήρθε σπίτι μου ώστε να παίξουμε το Flight of the Amazon Queen στα Ελληνικά. Σημείωση: Οι διάλογοι είναι μεταφρασμένοι κατά 60% (στο προηγούμενο post ήταν στο 25% αν το δείτε), αλλά ό,τι δεν είναι μεταφρασμένο εμφανίζεται στα Αγγλικά, οπότε ακόμα κι έτσι, το παιχνίδι παίζεται.
Φυσικά δεν το τερματίσαμε, καθώς είναι τεράστιο, ο σκοπός ήταν να πάρει μια καλή γεύση του παιχνιδιού στα Ελληνικά. Ο ίδιος θα είναι η Ελληνική φωνή του Τζο Κινγκ, αν όλα πάνε καλά.
Τρόμαξε λίγο στο τέλος, όταν είδε πως υπάρχουν 6.745 αρχεία ήχου, αλλά μου είπε ότι η μετάφραση δεν είναι και τόσο χάλια.
Και με την ευκαιρία:
Ζητούνται γενναίοι εθελοντές για την Ελληνική μεταγλώτισση του παιχνιδιού (άντρες-γυναίκες). Μέχρι στιγμής έχουν βρεθεί δύο, ο paspartoo κι εγώ, αλλά ελπίζουμε...
Κάντε κλικ εδώ κι εδώ.
Άβαταρ μέλους
tasoulhs
Mame Freak
Mame Freak
Δημοσιεύσεις: 349
Εγγραφή: 01 Ιούλ 2004 12:00
Τοποθεσία: Βέροια
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από tasoulhs »

Vag έγραψε:Και με την ευκαιρία:
Ζητούνται γενναίοι εθελοντές για την Ελληνική μεταγλώτισση του παιχνιδιού (άντρες-γυναίκες). Μέχρι στιγμής έχουν βρεθεί δύο, ο paspartoo κι εγώ, αλλά ελπίζουμε...
Μόνο γενναίους ψάχνετε, οι τρελοί δεν σας κάνουν; :crazy: :mrgreen: :crazy:
Vag
Master Translator
Δημοσιεύσεις: 763
Εγγραφή: 21 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Vag »

Μας κάνει όποιος θέλει και μπορεί!
Φυσικά αν κάποιος θέλει, είναι τρελός...
Κάντε κλικ εδώ κι εδώ.
Vag
Master Translator
Δημοσιεύσεις: 763
Εγγραφή: 21 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Vag »

Με πολύ μεγάλη χαρά, μπορώ να σας πω ότι ολοκληρώθηκε η μετάφραση όλων των αρχείων διαλόγου!
Το αμέσως επόμενο στάδιο είναι η μετάφραση κειμένου που υπάρχει εδώ κι εκεί στις εικόνες του παιχνιδιού (.PCX αρχεία), η title screen και φυσικά και testing για λαθάκια. Παράλληλα θα προσπαθήσω να πείσω τον Gregory Montoir (ένας από αυτούς που έγραψαν τη μηχανή στο ScummVM) να κάνει κάποιες μικρές αλλαγές στον κώδικα, για την ελληνική έκδοση μόνο.

Σε επόμενη φάση, θα προσπαθήσω με πρόγραμμα να αντιστοιχίσω τα αρχεία ήχου στα μηνύματα (για τη μελλοντική μεταγλώτισση) και ίσως να γράψω άλλον έναν editor, για τα αρχεία .BBK, τα οποία είναι raw γραφικά.

Τζο.
Κάντε κλικ εδώ κι εδώ.
Vag
Master Translator
Δημοσιεύσεις: 763
Εγγραφή: 21 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Vag »

Vag έγραψε:Σε επόμενη φάση, θα προσπαθήσω με πρόγραμμα να αντιστοιχίσω τα αρχεία ήχου στα μηνύματα (για τη μελλοντική μεταγλώτισση)
Ο λόγος που είπα να γράψω είναι τα παρακάτω, αλλά με την ευκαιρία να σας πω ότι μπόρεσα (πιστεύω) να αντιστοιχίσω τα αρχεία ήχου στα μηνύματα, από την ονοματολογία τους.
Vag έγραψε:και ίσως να γράψω άλλον έναν editor, για τα αρχεία .BBK, τα οποία είναι raw γραφικά.
Βρήκα μια άκρη για τα αρχεία .BBK.
Δε νομίζω να γράψω editor, μάλλον θα φτιάξω ένα πρόγραμμα που θα μετατρέπει τα bitmap data σε πιο γνωστό format (μάλλον του SNES), ώστε να υποστηρίζεται από tile editors. Άλλωστε τα .BBK δεν περιέχουν τις πληροφορίες για τα χρώματα και ένας editor θα απαιτούσε ένα χρόνο...

Και για να καταλάβετε την αναγκαιότητα να επεξεργαστώ τα γραφικά των sprites, να σας πω ότι στην εισαγωγή έχει υπότιτλους (4-5 γραμμές) που είναι sprites. Sprite είναι και το "THE END", όπως και κάποια άλλα μηνύματα μέσα στο παιχνίδι!
Κάντε κλικ εδώ κι εδώ.
Vag
Master Translator
Δημοσιεύσεις: 763
Εγγραφή: 21 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Vag »

Vag έγραψε:Δε νομίζω να γράψω editor, μάλλον θα φτιάξω ένα πρόγραμμα που θα μετατρέπει τα bitmap data σε πιο γνωστό format (μάλλον του SNES), ώστε να υποστηρίζεται από tile editors.
Δεν υπάρχει tile editor που να μπορεί να εμφανίσει σωστά αυτά τα αρχεία.
Οι tile editors εμφανίζουν tiles, συνήθως 8x8 pixels, πολύ σπάνια 8x16, 16x16, κλπ.
Όλες αυτές οι εικόνες μπορούν να έχουν οποιοδήποτε πλάτος και ύψος σε pixels, που συνήθως δε θα διαιρείται με το 8.
Με αυτή τη λογική, σύντομα ξέχασα την ιδέα του tile editor.
Όμως κατάφερα κάτι καλύτερο! Απλά έκανα extract τα bitmap data σε ξεχωριστό αρχείο και το ονόμασα xxxx.raw. Αν έχεις raw γραφικά και ξέρεις το ύψος και το πλάτος, τότε αν τα δώσεις στο Photoshop, μπορείς να τα εμφανίσεις! Έτσι, το πρόγραμμά μου (αυτό το ονόμασα Faye), κάνει rip από τα αρχεία BBK όλες τις εικόνες, σαν αρχεία .raw, αλλά έχοντας τις διαστάσεις της εικόνας στο όνομα του αρχείου raw.
Χρήσιμο, καθώς από τα 131 BBK αρχεία, έβγαλα 1700+ αρχεία raw! (τα οποία ανοίγω ένα-ένα για να τα δω και να βρω όσα έχουν κείμενο)
Vag έγραψε:Άλλωστε τα .BBK δεν περιέχουν τις πληροφορίες για τα χρώματα
Τα αρχεία raw εμφανίζονται μεν στο Photoshop, αλλά greyscale φυσικά.
Και πάλι μπορεί να γίνει η επεξεργασία, αλλά σου βγαίνουν τα μάτια.
Έχω βάλει σκοπό να παίρνει η Faye τη σωστή παλέτα (όπως την παίρνει και το ScummVM) από το σωστό αρχείο, και να κάνει extract τα γραφικά σε BMP αρχεία, αντί για raw αρχεία, αλλά με τη σωστή παλέτα!

Απ' ό,τι είδα με μια πρώτη ματιά, φαίνεται ότι και τα .ACT αρχεία (animation) πρέπει να λειτουργούν με τον ίδιο ή παρόμοιο τρόπο.
Κάντε κλικ εδώ κι εδώ.
Vag
Master Translator
Δημοσιεύσεις: 763
Εγγραφή: 21 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Vag »

Vag έγραψε:Απ' ό,τι είδα με μια πρώτη ματιά, φαίνεται ότι και τα .ACT αρχεία (animation) πρέπει να λειτουργούν με τον ίδιο ή παρόμοιο τρόπο.
Δοκίμασα το πρόγραμμα με ένα αρχείο ACT και όντως, έχει το ίδιο ακριβώς format. Απλώς στα ACT οι εικόνες είναι frames ενός animation, ενώ στα BBK οι εικόνες μπορεί να είναι και άσχετες μεταξύ τους.
Όσο για το χρώμα, ακόμα το παλεύω.
Κάντε κλικ εδώ κι εδώ.
Vag
Master Translator
Δημοσιεύσεις: 763
Εγγραφή: 21 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Vag »

Σχεδόν δε μπορώ να το πιστέψω, αλλά έφτιαξα αυτό που ήθελα!
Τώρα μπορώ να κάνω rip όλα τα γραφικά του παιχιδιού και να τα επεξεργαστώ σαν bmp με όποιο πρόγραμμα επεξεργασίας γραφικών θέλω.
Κοιτάξτε π.χ. τί όμορφο που φαίνεται το αεροπλάνο:

Εικόνα
Κάντε κλικ εδώ κι εδώ.
Vag
Master Translator
Δημοσιεύσεις: 763
Εγγραφή: 21 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Vag »

Έχω ένα μικρό update:
Καί τα αρχεία SAM (sprites animation) έχουν την ίδια δομή!
Μάλιστα κάποια από αυτά έχουν κείμενο, όπως οι αρχικοί υπότιτλοι της εισαγωγής...

Εν τω μεταξύ το πρόγραμμα Faye έχει βελτιωθεί κι άλλο και μπορεί να κάνει insert και εικόνες με αλλαγμένες διαστάσεις (δηλαδή και μεγαλύτερες).
Όσον αφορά την κύρια λειτουργία του έχει τελειώσει, μπορώ μόνο να προσθέσω επιπλέον ελέγχους των αρχείων, αποθήκευση ρυθμίσεων, κλπ.

Εκτός από το Faye, η μετάφραση του παιχνιδιού επίσης προχωράει ακάθεκτη. Η πλειοψηφία των εικόνων έχει μεταφραστεί πια και θα γίνουν και οι υπόλοιπες. Το δύσκολο είναι να φτιαχτεί Ελληνικό λογότυπο του παιχνιδιού, καθώς για επεξεργασία και αλλαγή του πρωτότυπου pixel-pixel δεν τίθεται λόγος (εκτός αν μπω φυλακή). Η λύση φαντάζομαι είναι να φτιαχτούν τα γράμματα στα Ελληνικά σε κάποιο Ray tracing πρόγραμμα και να γίνουν όλα από την αρχή.

Έχουμε και καλά νέα και για τη μεταγλώτισση. Εκτός από εμένα και τον paspartoo, φαίνεται ότι Giama και Rouchlogiama θα πιάσουν το μικρόφωνο. Το πιο καλό όμως είναι ότι βρέθηκαν και 3-4 κοπέλες που θέλουν να βοηθήσουν με τη μεταγλώτισση. Και αυτό το στάδιο δεν αργεί...
Κάντε κλικ εδώ κι εδώ.
Άβαταρ μέλους
theoritikos
Mame Maniac
Mame Maniac
Δημοσιεύσεις: 620
Εγγραφή: 15 Οκτ 2005 22:37

Δημοσίευση από theoritikos »

Vag ίσως να απαντώ αργά, θα με ενδιέφερε και εμένα να πάρω μέρος στην μεταγλώτισση. Δεν ξέρω όμως πότε θα ξεκινήσετε μιας και αυτό το διάστημα είμαι εκτώς Αθηνών.
In the beginning it was pong.....
Vag
Master Translator
Δημοσιεύσεις: 763
Εγγραφή: 21 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Vag »

theoritikos έγραψε:Vag ίσως να απαντώ αργά
Αυτό ήταν αστείο; Κατ' άλλους θα είναι έτοιμο το 2017.
Δε θ' αργήσουμε να ξεκινήσουμε όμως!
theoritikos έγραψε:θα με ενδιέφερε και εμένα να πάρω μέρος στην μεταγλώτισση.
Χαίρομαι!
Μέχρι στιγμής (με σένα) είμαστε 5 αντρικές και 3-4 γυναικείες φωνές.
Οι φωνές στο παιχνίδι είναι τουλάχιστον 31 (όπως τις μέτρησα πρόχειρα), από τις οποίες τουλάχιστον οι 6 είναι γυναικείες.
Άρα, ακόμη κι αν κάνουμε παραπάνω από έναν χαρακτήρα ο καθένας (εκτός του paspartoo, που έχει πολύ όγκο δουλειάς), θέλουμε τουλάχιστον καμιά δεκαριά "ηθοποιούς" ακόμα.
theoritikos έγραψε:Δεν ξέρω όμως πότε θα ξεκινήσετε μιας και αυτό το διάστημα είμαι εκτός Αθηνών.
Ούτε 'γω...
Όμως όπως είπα και παραπάνω, δε θ' αργήσουμε να ξεκινήσουμε!

Να ξέρεις όμως ότι στους υπόλοιπους ενδιαφερόμενους έχω ήδη στείλει link για την πρώτη ανεπίσημη beta έκδοση. Θα σου στείλω κι εσένα, μέσω pm (proswpikou mhnymatos).
Δεν ξέρω αν έχεις παίξει το παιχνίδι στο παρελθόν. Είτε το έχεις παίξει είτε όχι, καλό θα ήταν να παίξεις και αυτή την έκδοση, για να έχεις μια καλή ιδέα του τί θα κάνεις και πώς θα μιλάς. Και με την ευκαιρία, ό,τι ορθογραφικά/γραμματικά/συντακτικά λάθη ή λάθη μετάφρασης βρίσκεις, ας τα σημειώνεις. Στην αρχή του παιχνιδιού λογικά δε θα βρεις και καθόλου.
Θα δεις λάθη όπως "δώσε το xxxx σ τον xxxx" (το κενό μετά το σίγμα) ή κάποιες φράσεις να μη χωράνε στην οθόνη, αλλά αυτά είναι θέμα κώδικα του ScummVM και θα είναι διορθωμένα στο τελικό. Επίσης σχεδόν όλα τα γραφικά σε αυτή την έκδοση είναι στα αγγλικά, παρόλο που ήδη τα έχω διορθώσει πια! Στην επόμενη beta έκδοση θα έχει και όλα τα γραφικά στα Ελληνικά.
Δυστυχώς για τους υπόλοιπους, :twisted: θα ήθελα να μη διαρρεύσει ακόμα η beta έκδοση...
Α, και ένα τελευταίο: Η έκδοση του ScummVM με τα Ελληνικά, είναι για Windows (φυσικά). Στο τέλος προφανώς θα παίζει παντού, αφού θα υποστηρίζεται επίσημα από το ScummVM (εγώ θα το παίξω στο DS μου!).
Έχεις DS με κάρτα; ίσως γίνεται και με το beta...
Κάντε κλικ εδώ κι εδώ.
Άβαταρ μέλους
Maddog
Master Modelator
Master Modelator
Δημοσιεύσεις: 3768
Εγγραφή: 26 Μάιος 2004 14:44
Τοποθεσία: Κάποιο beach bar στο Ντουμπάι
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Maddog »

Vag έγραψε:
theoritikos έγραψε:Vag ίσως να απαντώ αργά
Αυτό ήταν αστείο; Κατ' άλλους θα είναι έτοιμο το 2017.
Δε θ' αργήσουμε να ξεκινήσουμε όμως!
Επειδή το 2017 το έχω πει εγώ, θυμίζω ότι δεν έχει και τόσο σημασία το πότε θα ξεκινήσετε -που μπορεί όντως να είναι "σύντομα", αλλά το πότε θα τελειώσετε! :lol: :lol: :lol:
Παππού όλος ο κόσμος ανησυχεί μήπως η σχέση σου με την πιτσιρίκα αποβεί μοιραία.
-Τι να κάνουμε παιδί μου...αν πεθάνει - πέθανε...
Άβαταρ μέλους
BraiNKilleR
Site Admin
Site Admin
Δημοσιεύσεις: 1102
Εγγραφή: 15 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Ελλάδα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από BraiNKilleR »

Vag έγραψε:Οι φωνές στο παιχνίδι είναι τουλάχιστον 31 (όπως τις μέτρησα πρόχειρα), από τις οποίες τουλάχιστον οι 6 είναι γυναικείες.
Άρα, ακόμη κι αν κάνουμε παραπάνω από έναν χαρακτήρα ο καθένας (εκτός του paspartoo, που έχει πολύ όγκο δουλειάς), θέλουμε τουλάχιστον καμιά δεκαριά "ηθοποιούς" ακόμα.
Count me in too για κανένα μικρό ρόλο αν και είμαι σίγουρος ότι θα βρεθούν τα άτομα.
BraiNKilleR
http://www.mame.gr
Vag
Master Translator
Δημοσιεύσεις: 763
Εγγραφή: 21 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Vag »

BraiNKilleR έγραψε:Count me in too για κανένα μικρό ρόλο αν και είμαι σίγουρος ότι θα βρεθούν τα άτομα.
Φανταστικά! Αυξανόμαστε και πληθαίνουμε!
Μάλιστα θέλει διακαώς να κάνει κάποιον κακό και ο Γ. Αβρονιδάκης (από την εκπομπή Retro).

Παραλίγο να ξεχάσω να πω ότι λίγο νωρίτερα ολοκλήρωσα τους υπότιτλους της εισαγωγής (που είναι στην πραγματικότητα sprites animation!). Μένει τώρα να τους κεντράρω, αλλά αυτό είναι απλά 3-4 δοκιμές, όχι άλλη ζωγραφική.

Και μια και έχει ομορφύνει αρκετά με 70% Ελληνικά γραφικά, λέω να ετοιμάσω τη δεύτερη ΚΛΕΙΣΤΗ beta έκδοση μέσα στο σαββατοκύριακο...
Κάντε κλικ εδώ κι εδώ.
Vag
Master Translator
Δημοσιεύσεις: 763
Εγγραφή: 21 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Vag »

Vag έγραψε:Και μια και έχει ομορφύνει αρκετά με 70% Ελληνικά γραφικά, λέω να ετοιμάσω τη δεύτερη ΚΛΕΙΣΤΗ beta έκδοση μέσα στο σαββατοκύριακο...
Λοιπόν, το σαββατοκύριακο δεν την έβγαλα γιατί ζωγράφιζα κι άλλο...
Πριν από λίγο όμως έστειλα σε όλους τους "ηθοποιούς" link για την δεύτερη beta έκδοση.

Παίξτε το παιχνίδι ώστε να μπείτε στο πνεύμα και να διαλέξετε και χαρακτήρες.
Αν βρίσκετε λάθη, ό,τι και να είναι, ας τα σημειώνετε να μου τα πείτε. Δυο-τρία τα έχω δει. Αγνοήστε το κενό μέσα στα σύνθετα άρθρα (σ τον, σ την, κλπ), θα είναι διορθωμένα στην τελική έκδοση, είναι θέμα κώδικα του ScummVM. Επίσης αγνοήστε το ότι κάποιες φράσεις που πρέπει να διαλέξετε να πείτε δε χωράνε στην οθόνη, στην τελική έκδοση θα πιάνουν δύο γραμμές και θα υπάρχουν βελάκια για scrolling.
Κάντε κλικ εδώ κι εδώ.
Απάντηση