Project: Μετάφραση Secret of the Monkey Island

H μεγαλύτερη Greek Translation Team !
http://www.greekroms.net

Συντονιστές: Maddog, Whacker, Vag, Giama

Praetorian
Crazy Kong
Crazy Kong
Δημοσιεύσεις: 20
Εγγραφή: 28 Απρ 2007 20:47

Project: Μετάφραση Secret of the Monkey Island

Δημοσίευση από Praetorian »

Χαιρετώ όλους!

Κάνω μια παράθεση από το σχετικό post στο forum του insomnia.gr για την έναρξη του Project μετάφρασης του Monkey Island 1 (cd version) :D :D :
Μετά από την επιτυχία του project μετάφρασης του Grim Fandango,
και την πρόσφατη δημοσίευση του ελληνικού patch για το LOOM και το Indiana Jones And The Last Crusade,
θέτουμε ένα νέο project προ των πυλών:

Την ελληνική μετάφραση του ανυπέρβλητου "Secret of the Monkey Island" (a.k.a Monkey Island 1)!

Για jump-start ήδη εγώ και ο Manuel έχουμε κάνει μια μικρή προεργασία στο παιχνίδι. Αποφασίσαμε επίσης ότι η έκδοση που θα μεταφράσουμε σε πρώτη φάση θα είναι η CD έκδοση (που είναι και η πιο πρόσφατη).
Η δουλειά που μένει να γίνει, ωστόσο, είναι αρκετή και το project θα ωφεληθεί σημαντικά από την συμμετοχή και άλλων fans του κλασσικού adventure.

Στο ψητό λοιπόν, ψάχνουμε για άτομα με ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω:
  1. Διάθεση και χρόνο να αναλάβουν τη μετάφραση μέρος του κειμένου από τους διαλόγους.
  2. Εμπειρία στη χρήση Paintshop pro/Gimp (ή σχετικών προγραμμάτων) για την επεξεργασία εικόνων του παιχνιδιού.
  3. Εμπειρία σε προγραμματισμό (απλή C is ok, Delphi ή άλλη Visual γλώσσα είναι καλύτερα) και διάθεση να ψαχουλέψουν την Scumm Engine για κάποια (1-2) προγραμματάκια.
  4. Διάθεση και χρόνο να παίξουν και να ξαναπαίξουν το παιχνίδι (για να δοκιμάσουν τη μετάφραση - σε αργότερο χρόνο βέβαια).
Γενικά θέλουμε να δώσουμε έμφαση στο να γίνει ποιοτική δουλειά (αν και το project είναι για τον ελεύθερο χρόνο μας και καθαρά εθελοντικό).
Όποιος ενδιαφέρεται για συμμετοχή αρκεί να έχει τη διάθεση να ασχοληθεί σοβαρά και να συνεργαστεί με το υπόλοιπο team που θα συγκροτηθεί. Ο καταμερισμός της δουλειάς θα γίνει σύμφωνα με τις αιτήσεις/την ανταπόκριση που θα έχουμε μέχρι το ερχόμενο Σαββατο/Κύριακό. (ή το μεθεπόμενο - we'll see).

Μπορείτε να δηλώσετε το ενδιαφέρον σας κατα προτίμηση συνοδευόμενο από ένα σύντομο σχόλιο (για όποια skills έχετε, με ποιο τομέα θέλετε να ασχοληθείτε, πόσο χρόνο μπορείτε να διαθέσετε κλπ) στο e-mail:
classic.adventures.in.greek@gmail.com
Όσοι πιστοί και ενθουσιώδεις σπεύσατε!

θεωρώ ότι ένα επαρκές χρονικό όριο ολοκλήρωσης του project είναι τα Χριστούγεννα του 2007 (sooner is better). Ελπίζω να τα καταφέρουμε!

Προκαταβολικά ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον όλων.

Αυτό το πρώτο post θα ανανεώνεται καθώς θα προστίθενται επίσημες ανακοινώσεις από την ομάδα μετάφρασης.
Εδώ θα διατηρείται, επίσης, και ένα κοινό λεξικό για τον συντονισμό στη μετάφραση των ιδιαίτερων όρων/εκφράσεων στο παιχνίδι.
To λεξικό αυτό -ιδανικα- θα διαμορφώνεται/ανανεώνεται μετά και από brainstorming στο thread ή ενδεχόμενα σχετικά polls :)

Stay tuned people!
P.
Michelle? Honey, I'm home... What the hell ?!?!
Άβαταρ μέλους
paspartoo
*nix Master
Δημοσιεύσεις: 694
Εγγραφή: 01 Σεπ 2004 11:19

Δημοσίευση από paspartoo »

Πολυ ενδιαφερον και καιρος ηταν και μπραβο σε οσους ασχοληθουν :!:

Προσωπικα δεν θα μπορεσω γιατι εχω κλειστο συμβολαιο με το Flight of the Amazon Queen :P
Leave the gun. Take the cannoli.
Άβαταρ μέλους
Giama
Mame Freak
Mame Freak
Δημοσιεύσεις: 414
Εγγραφή: 04 Σεπ 2004 10:12
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Giama »

Πιθανόν κάποια από τα πράγματα που θέλουν να τροποποιήσουν στο ScummVM να τα έχει κανονίσει ήδη ο Vag για το Amazon Queen και να μη χρειαστούν. Μάλλον καλό θα ήταν να επικοινωνήσουν μεταξύ τους.
Praetorian
Crazy Kong
Crazy Kong
Δημοσιεύσεις: 20
Εγγραφή: 28 Απρ 2007 20:47

Δημοσίευση από Praetorian »

Η μηχανή (LucasArts Scumm v5) που χρησιμοποιεί το Monkey Island CD Version είναι διαφορετική από του FOTAQ και συνεπώς δυστυχώς είναι δύσκολο έως απίθανο κάτι που έχει γίνει για το FOTAQ μπορεί να χρησιμοποιηθεί στo Monkey Island. Ειχαμε μιλήσει με το Vag για κάτι ανάλογο και στην περίπτωση του Indiana Jones 3 και ειχαμε καταλήξει στο ίδιο συμπέρασμα.

Στη μετάφραση δεν επεμβαίνουμε καθόλου στο ScummVM (πέρα από μια μικρή "εξωτερική" προσθήκη στο ScummVm.ini για την καταχώρηση του παιχνιδιού ως Greek Monkey Island).
Michelle? Honey, I'm home... What the hell ?!?!
Άβαταρ μέλους
Giama
Mame Freak
Mame Freak
Δημοσιεύσεις: 414
Εγγραφή: 04 Σεπ 2004 10:12
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Giama »

Μάλιστα.

Συγχαρητήρια για την προσπάθεια (και για την επιλογή του παιχνιδιού) και καλή συνέχεια! Εύχομαι να πάνε όλα σύμφωνα με το πρόγραμμα και να είναι έτοιμο τα Χριστούγεννα όπως υπολογίζετε!
Άβαταρ μέλους
xalia
L33t P14y3r
L33t P14y3r
Δημοσιεύσεις: 1932
Εγγραφή: 14 Φεβ 2005 12:07

Δημοσίευση από xalia »

μήπως σιγά σιγά να μαζεύουμε σε 1-2 dvd όλα τα παιχνίδια που έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά ?
reboot
--------
Vag
Master Translator
Δημοσιεύσεις: 763
Εγγραφή: 21 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Vag »

Συγχαρητήρια για την επιλογή!
Πρόκειται για παιχνίδι που είναι κλασικό και από τα καλύτερα όλων των εποχών, και είναι και στο ScummVM!

Καλή τύχη με τη μετάφρασή του, αν και μέχρι τα Χριστούγεννα δεν είναι πολύς καιρός.

Δυστυχώς εγώ δε θα μπορούσα να βοηθήσω καθώς δεν έχω πια χρόνο για τίποτα. Μία στις τόσες ασχολούμαι λίγο με το FOTAQ.
Κάντε κλικ εδώ κι εδώ.
Praetorian
Crazy Kong
Crazy Kong
Δημοσιεύσεις: 20
Εγγραφή: 28 Απρ 2007 20:47

Δημοσίευση από Praetorian »

Ευχαριστούμε! Φαίνεται ότι έχουμε ένα ικανό αριθμό μελών (6) στην ομάδα μας πλέον για να ξεκινήσουμε πιο δυναμικά.

Μερικά early screenshots.
Εικόνα Εικόνα Εικόνα Εικόνα

Επίσης στη προσπάθειά μας έχουμε και τη βοήθεια από ένα πορτογαλλικό group (ScummBR) που κάνουν αντίστοιχα projects.
Μάλιστα Vag, τους είχα πει για τη δουλειά που έχεις κάνει στο FOTAQ (νομίζω το γνώριζαν και από τα σχετικα post στο forum του ScummVm) και με ρώτησαν πότε θα είναι έτοιμα τα εργαλεια γιατί θέλουν να ξεκινήσουν και αυτοί τη μετάφρασή του...
By the way, since we're helping each other now I would like to ask you how is the current progress of the translation tool for the game "Flight of the Amazon Queen"? We're anxious to start testing with this program, since the game is freeware and all, and everybody would be able to enjoy it once it's translated.
Σε κάποια φάση σύντομα θα σου πω λεπτομέρειες...

P.
Michelle? Honey, I'm home... What the hell ?!?!
Άβαταρ μέλους
pepinos
Emulation King
Emulation King
Δημοσιεύσεις: 1228
Εγγραφή: 11 Μάιος 2004 01:48

Δημοσίευση από pepinos »

xalia έγραψε:μήπως σιγά σιγά να μαζεύουμε σε 1-2 dvd όλα τα παιχνίδια που έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά ?
:lol: :lol: :P :P :wink:
Κάποτε οι μαθητές του είχαν ρωτήσει το Αριστοτέλη για το ποιό είναι το αγριότερο ζώο. Και εκείνος αποκρίθει : Από τα οικόσιτα ο ΚΟΛΑΚΑΣ και από τα ελεύθερα ο ΣΥΚΟΦΑΝΤΗΣ.
Vag
Master Translator
Δημοσιεύσεις: 763
Εγγραφή: 21 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Vag »

Praetorian έγραψε:...στη προσπάθειά μας έχουμε και τη βοήθεια από ένα πορτογαλλικό group (ScummBR) που κάνουν αντίστοιχα projects.
Μάλιστα Vag, τους είχα πει για τη δουλειά που έχεις κάνει στο FOTAQ (νομίζω το γνώριζαν και από τα σχετικα post στο forum του ScummVm) και με ρώτησαν πότε θα είναι έτοιμα τα εργαλεια γιατί θέλουν να ξεκινήσουν και αυτοί τη μετάφρασή του...
By the way, since we're helping each other now I would like to ask you how is the current progress of the translation tool for the game "Flight of the Amazon Queen"? We're anxious to start testing with this program, since the game is freeware and all, and everybody would be able to enjoy it once it's translated.
Σε κάποια φάση σύντομα θα σου πω λεπτομέρειες...

P.
Ωχ, θα πρέπει να συνεννοηθούν καλύτερα με έναν βραζιλιάνο που έχει τα προγράμματά μου και έχει αρχίσει τη μετάφραση...
Τα εργαλεία είναι έτοιμα και υπάρχουν στη σελίδα της GreekRoms. Τουλάχιστον οι δύο editors που χρειάζονται για το κείμενο. Έχω και ένα άλλο, που κάνει extract και insert τα γραφικά, αλλά δεν το έχω βάλει εκεί (θα το κάνω κάποια στιγμή). Τώρα, αν θέλουν να κάνουν και μεταγλώτισση, καλύτερα να μιλήσουμε μαζί για να τους βοηθήσω και να τους δώσω τα αρχεία ξεχωρισμένα και σχεδόν έτοιμα.

Γουστάρω screenshots, μακάρι να το παίξω το παιχνίδι αυτό στα ελληνικά (μακάρι να βρω χρόνο και για ναρκαλιευτή, αλλά αυτό είναι άλλο θέμα).
Ακόμα περισσότερο γουστάρω που κάποιοι κάνουν σοβαρή δουλειά με τέτοια παιχνίδια! Γιατί στις άλλες χώρες πάντα βρίσκονται κάποιοι να μεταφράσουν τα παιχνίδια στη γλώσσα τους κι εδώ είμασταν πίσω. Στη σελίδα αυτού του group ας πούμε (του SCUMMBR), είδα ότι έχουν μεταφράσει 32 (τα 4 είναι demos) παιχνίδια! Και μιλάμε για ένα group. Εμείς σαν GreekRoms έχουμε νομίζω ξεπεράσει τα 50, αλλά όχι όλα μεγάλα (adventures και RPG), έχουμε και κάποια αρκετά μικρά. Η άλλη διαφορά είναι ότι υπάρχουν και άλλα group που μεταφράζουν τέτοιες ποσότητες στα πορτογαλικά...
Γι αυτό και χαίρομαι με κάθε νέο ελληνικό παιχνίδι.
Κάντε κλικ εδώ κι εδώ.
Praetorian
Crazy Kong
Crazy Kong
Δημοσιεύσεις: 20
Εγγραφή: 28 Απρ 2007 20:47

Progress update

Δημοσίευση από Praetorian »

Τα πράγματα πάνε καλά :D . Έχουμε τελειώσει από το κείμενο και τις εικόνες και έχουμε μια πρώτη έκδοση του patch που θα διαθέσουμε τελικά.
Ακόμα εκρεμμούν κάποιες διορθώσεις και τελικές πινελιές, και ενδέχεται να υπάρξει μια beta φάση (κλειστή ή ανοιχτή -θα αποφασιστεί σύντομα).

Έχουμε βγει κάπως από το αρχικό timeframe και υπάρχουν κάποια deadlines που δεν γίνεται να μετακινηθούν άλλο (άτιμη μαμά πατρίδα :evil: ). Ελπίζω να έχω σύντομα κι άλλα νέα από τις εξελίξεις.
Michelle? Honey, I'm home... What the hell ?!?!
Olorin
Mame Freak
Mame Freak
Δημοσιεύσεις: 325
Εγγραφή: 16 Απρ 2004 02:03
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Re: Progress update

Δημοσίευση από Olorin »

Praetorian έγραψε:Τα πράγματα πάνε καλά :D . Έχουμε τελειώσει από το κείμενο και τις εικόνες και έχουμε μια πρώτη έκδοση του patch που θα διαθέσουμε τελικά.
Ακόμα εκρεμμούν κάποιες διορθώσεις και τελικές πινελιές, και ενδέχεται να υπάρξει μια beta φάση (κλειστή ή ανοιχτή -θα αποφασιστεί σύντομα).

Έχουμε βγει κάπως από το αρχικό timeframe και υπάρχουν κάποια deadlines που δεν γίνεται να μετακινηθούν άλλο (άτιμη μαμά πατρίδα :evil: ). Ελπίζω να έχω σύντομα κι άλλα νέα από τις εξελίξεις.
Praetorian, συγχαρητήρια και πάλι και φυσικά όποτε ετοιμαστεί η μετάφραση, την περιμένω για να την περιλάβουμε και στο DVD του περιοδικού...

Κι αν γενικά με βλέπεις ψιλοχαμένο τους τελευταίους μήνες... "μαμά πατρίδα" is the reason for that, too... :? :cry:
[i]Gamer χωρίς παρελθόν, είναι gamer χωρίς μέλλον...[/i]

[img]http://www.zipperfish.com/free/quizimages/nes-award1.jpg[/img]
Praetorian
Crazy Kong
Crazy Kong
Δημοσιεύσεις: 20
Εγγραφή: 28 Απρ 2007 20:47

Beta patch released!!!

Δημοσίευση από Praetorian »

Ευχαριστούμε Olorin! :)

Η Beta έκδοση του patch της μετάφρασης κυκλοφορεί από σήμερα!

Όποιος θέλει μπορεί να το δοκιμάσει και να μας στείλει σχόλια και παρατηρήσεις για την βελτίωσή του!!!

links και περισσότερα στοιχεία: εδώ. :D
Michelle? Honey, I'm home... What the hell ?!?!
Vag
Master Translator
Δημοσιεύσεις: 763
Εγγραφή: 21 Απρ 2004 02:35
Τοποθεσία: Αθήνα
Επικοινωνία:

Δημοσίευση από Vag »

Συγχαρητήρια!
Ελπίζω να το δοκιμάσω σύντομα.
Κάντε κλικ εδώ κι εδώ.
Praetorian
Crazy Kong
Crazy Kong
Δημοσιεύσεις: 20
Εγγραφή: 28 Απρ 2007 20:47

Patch v1.00 Released!

Δημοσίευση από Praetorian »

Ενημερώνω ότι από 07/07/08 κυκλοφορεί η τελική 1.00 έκδοση του ελληνικού Patch για το Monkey Island CD Version! :D

Το link για να το κατεβάσετε βρίσκεται στο παρακάτω post του insomnia.gr:
http://www.insomnia.gr/forum/showpost.p ... ostcount=1

Όπως πάντα, παρακαλούμε όσους δοκιμάσουν το patch, να διαθέσουν λίγο χρόνο να μας στείλουν τα σχόλια τους, ειδικά για τυχόντα λάθη που εντοπίσατε, προτάσεις για διορθώσεις και βελτιώσεις.

Καλό adventuring!
Michelle? Honey, I'm home... What the hell ?!?!
Απάντηση